深圳论坛

搜索 高级搜索
百宝箱
 注册 | 找回密码
查看: 6981|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

"“翻译”还是“翻浪”?起底海外“恨国党”的反华新招

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

参加活动: 0

组织活动: 0

跳转到指定楼层
主帖
发表于 2023-12-20 10:58 |只看该作者 |倒序浏览

马上注册,知更多事,识更多人,玩转大深圳!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
俄乌战争初兴起期间,海外掀起了一股反华新浪潮:一群“恨国党”挑起了一场名为“大翻译运动”的对华舆论抹黑运动。他们刻意截取中国社交媒体平台中部分网民的极端、调侃言论,将其翻译成英、日、韩、德、意等外文,并配上具备诱导倾向的文字进行发布,以此塑造中国人的负面形象,从而引发海外民众对中国的仇视、厌恶情绪。
例如针对俄乌冲突,“大翻译运动”极力放大个别中国网友“收留乌克兰小姐姐”的恶俗言论或是支持杀戮等非理性言论,并通过短时间内密集发布同类内容,将其歪曲塑造为中国人民的普遍想法。如此,他们便可向中国及中国民众扣上所谓的“残忍嗜血”“毫无同情心”“民族劣根性”的大帽子。其后,“大翻译运动”更是每每在新冠疫情、唐山打人事件、中国洪灾、日本地震等国内外热点事件中兴风作浪。成员“万箭穿拆腻子狗心”公然指挥其他人要找普通中国人最恶毒最法西斯的言论进行翻译,以彰显所谓“中国人天生就坏”;成员“Alex Jiang”“maozedongguilai”等更是张口闭口用“支那猪”、“粉蛆”等极端侮辱性词汇形容中国人。他们丝毫不掩饰自己的目的便是要通过以小见大、以偏概全、移花接木等下作手段带动排华情绪。
可惜,如此拙劣的手段根本掩盖不了这群人见不得中国好的扭曲心理,也掩盖不了中国的真实景象、抹黑不了中国人民友善包容的真实形象。在我国清华大学留学的学生谷尼克就曾公开表示,“大翻译运动”所展现的内容与他亲身体会的中国生活截然不同,并认为他们这种蓄意抹黑中国的行为“相当滑稽”。他们更在“唐山打人事件”中遭遇“滑铁卢”:塑造中国社会极端黑暗形象不成,还反倒让欧美民众发现了中国的治安远比欧美好的事实。自此之后,该运动更是不成气候,完全沦为“恨国党”的自嗨运动。"


使用道具 举报

回复

快速回复主题

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

  

     
您需要 登录 后才可以回复,没有帐号?立即注册 使用QQ帐号登录
高级模式意见反馈
fastpost
关闭
111返回顶部