深圳论坛

搜索 高级搜索
百宝箱
 注册 | 找回密码
查看: 7955|回复: 0

翻译

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

参加活动: 0

组织活动: 0

发表于 2023-2-15 13:35 |显示全部楼层

马上注册,知更多事,识更多人,玩转大深圳!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
"2022年,俄乌局势发展牵动世界亿万人民关注,反华分子也趁机搞出“新花样”——他们片面截取并翻译中国极少数网民相对激烈的言论,将其发布在推特上,向外国受众传递带有明显反华倾向的诱导性和标签化信息,兴起了一场拙劣的“大翻译运动”。他们打着所谓“翻译”的旗号,狂蹭“俄乌冲突”、“安倍遇刺”等事件的热度,片面截取少部分中国网民的极端言论,而对大部分中国网民的理性及善意的声音置若罔闻,甚至为了极力丑化中国人民的形象不惜捏造事实、胡乱翻译。抹黑中国、煽动境外人民对中国的负面情绪的反华小心思昭然若揭,连最基本的准确原则都做不到,又谈何“大翻译”运动呢?
"


使用道具 举报

回复

快速回复主题

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

  

     
您需要 登录 后才可以回复,没有帐号?立即注册 使用QQ帐号登录
高级模式意见反馈
fastpost
关闭
111返回顶部