发生是啥意思——新差错16(六下《春夜喜雨》)
说明 新差错,指本学期才发现而非之前没有的疑似差错——或许并非差错。
教材 2020学年六年级下册《春夜喜雨》,111页:
好雨知时节,当春乃发生。 随风潜入夜,润物细无声。 野径云俱黑,江船火独明。 晓看红湿处,花重锦官城。 注释:〔发生〕使植物萌发、生长。 浅析 注释似不确。 “发生”,教材释为“使植物萌发、生长”,笔者认为应释为“出现,产生”。
一、从语境看释义
1.“当春乃发生”说的是“好雨”。这首诗前四句的主语都是“好雨”:
好雨知时节,(好雨)当春乃发生。 (好雨)随风潜入夜,(好雨)润物细无声。
2.把教材、笔者所释代入(其中,时节——时令,季节;当——在,正当;乃——就)。 如果按教材注释,“发生”为“使植物萌发、生长”,则“当春乃发生”意为好雨正当春天就使植物萌发、生长。为叙说方便,简述为“(好雨)当春就使植物发生”。 如果按笔者所释,“发生”为“出现,产生”,则“当春乃发生”意为好雨正当春天就出现(降临或来临,或落下,或下起来了等)。同样,为叙说方便,简述为“(好雨)当春就降临”。 从诗的前四句看,第二句说“(好雨)当春就降临”,是回应第一句雨的“知时节”之好。换言之,雨之好,就是适时节而下;适时节而下,就是当春就降临。这较“(好雨)当春就使植物发生”而言,更契合语境。而若按教材注释,则诗作并不直言雨的出现。再者,第三、四句的“潜入夜”,“润物”,是说雨怎样的下,是对第二句雨的出现的续说,而按教材之释,则说不上有这个延续。
二、从辞书、网搜看释义
1.书证为“好雨知时节,当春乃发生”的辞书有两类,其释义两说: 1.1 “出现”类之说。《汉语大词典》——“发生”释为“犹出现”;《辞源》——“发生”释为“出现,产生”。 1.2 “生长”类之说。《辞海》——“发生”释为“萌发,生长”;《古代汉语词典》——“发生”释为“滋生,生长”。 2.书证并非“好雨知时节,当春乃发生”的辞书: 《现代汉语词典》——“发生”释为“原来没有的事出现了;产生”;《现代汉语规范词典》——“发生”释为“产生;出现(原来没有的现象)”。《新华词典》无“发生”条目。 3.书证为“好雨知时节,当春乃发生”的“百度百科”:“【发生】1.原来不存在的事情出现了。2.出现。3.产生、兴起。” 可见,教材很另类,它对“发生”的注释,与上述所有竟无一相同。 即使与“1”之“1.2”也不同:教材之“使植物萌发、生长”是使动义,而“1.2”的两辞书之“萌发,生长”、“滋生,生长”都不是使动义,是施动义。 退一步说,教材要注为使动义,那充其量也只能说是临时义,即此义只暂时呈现于此语境,离开此语境则无此义,或说是辞书、网搜均无此义。而注释临时义,则须先介绍本义。范例,见部编版2020学年七年级上册《植树的牧羊人》,71页:
注释:〔不毛之地〕不长庄稼的地方。泛指荒凉、贫瘠的土地。毛,地面上的植物,多指庄稼。这里作动词,长庄稼。
“地面上的植物,多指庄稼”是“毛”的本义,“这里作动词,长庄稼”则是临时义——“毛”暂时释作“长毛”。 愚以为,释义对错,关键看“一”。
|