马上注册,知更多事,识更多人,玩转大深圳!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
如此难得糊涂——新差错3(三下《守株待兔》)
说明 新差错,指本学期才发现而非之前没有的疑似差错——或许并非差错。
教材 2020学年三年级下册《守株待兔》,16页:
宋人有耕者。田中有株。兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔,兔不可复得,而身为宋国笑。 浅析 注释似有疏漏。 课文注释七处,分别是“1.本文出处;2.株;3.走;4.因;5.释;6.耒;7.冀”。所谓“疏漏”,是说“得”字应注释却缺失——两处“得”字——“冀复得兔,兔不可复得”。 之所以说应注释,是因为这两个“得”字,字形同一但语意不一。 “冀复得兔”之“得”,可释为得到,获得,但“兔不可复得”之“得”,则不可释为得到、获得——应为被得到、被获得——被动。 先看这两个分句的语意: “冀复得兔”——(宋人)希望再得到(触株而死的)兔。 “兔不可复得”——(触株而死的)兔不可以(被宋人)再得到。 再析这两个“得”的不同: “冀复得兔”之“得”,是宋人的主动的动作,是说宋人得到兔;“兔不可复得”之“得”,是兔的被动的动作,是说兔被宋人得到。前“得”发出动作,施动也;后“得”,接收动作,受动也:施受同词。若不注释,则难自悟——因“难”以理解而变“得糊涂”。 如题。
|