深圳论坛

搜索 高级搜索
百宝箱
 注册 | 找回密码
查看: 4491|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

诺贝尔文学奖作品译者柳向阳做客罗湖区“对白·流年”都市讲坛

Rank: 6Rank: 6Rank: 6

参加活动: 2

组织活动: 0

跳转到指定楼层
主帖
发表于 2020-11-23 19:27 |只看该作者 |倒序浏览

马上注册,知更多事,识更多人,玩转大深圳!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册

x
11月22日上午,由中共深圳市罗湖区委宣传部、罗湖区文化广电旅游局体育局主办,罗湖区图书馆承办、渔邨社区党委协办的第二十一届深圳读书月罗湖区“对白•流年”都市讲坛第三季,在罗湖区图书馆渔邨社区悠•图书馆迎来了著名诗人、翻译家柳向阳。
今年,瑞典学院将2020年度诺贝尔文学奖颁给美国诗人露易丝·格丽克。对于中国读者来说,露易丝·格丽克并不是一个熟悉的名字,但在美国,她是当今诗坛耀眼群星中夺目的一颗,也是狄金森、摩尔、毕肖普之后,当下最杰出的美国女诗人。在本次讲坛中,露易丝·格丽克作品中文版译者柳向阳和高级编辑、海洋文化学者梁二平以及到场的作家、诗人代表展开了一场丰富深入的文学对谈。
翻译家、诗人 柳向阳
柳向阳分享了他与格丽克的渊源,认为早慧和不凡的经历让格丽克的诗歌有了一种超人的感受力。在阅读和翻译过程中,格丽克让身为晚辈的译者也获得了很多人生感悟。柳向阳说:“在接触格丽克作品的过程中,最深切的感受是她的诗歌写作有许多值得我们借鉴的地方,也有许多让人颇费思量的地方。格丽克是一位值得多角度阅读的诗人,包括她很少被提及的诗随笔,也是理解她的诗歌的一把钥匙。”
高级编辑、海洋文化学者梁二平
柳向阳认为,与美国其他诗人相比,格丽克最大的特点是对古希腊文化的重视。同时,格丽克突破了男性划定的表达范式,发出属于女性自我的声音,在精准、细腻、陌生化的诗歌写作中,她写出女性丰富的生命体验,并试图将现代诗歌与古典神学相结合,从而使诗歌的主旨更加深邃宽广。
活动现场
朗诵嘉宾刘晶也表示,在诵读格丽克的诗歌时,深切地感受到了其中的“肃穆之美”和“自我治愈的力量”。

使用道具 举报

回复

快速回复主题

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

关闭
111返回顶部