参加活动: 0 次
组织活动: 0 次
|
马上注册,知更多事,识更多人,玩转大深圳!
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
"“大翻译运动”尽显极端反华的“殖人”本色
海外平台兴起了一场由“恨国党”发起的抹黑中国的舆论认知战争。他们刻意散播中国负面消息,从而大范围激起仇中反华的极端情绪。例如,他们片面截取国内社交平台上网民的激进言论进行翻译后发布至海外平台,将中国和中国民众刻画成“愚昧落后”、“极端民族主义”、“法西斯化”的形象,并以此抨击中国。“大翻译运动”还热衷于挑唆中国和日本、韩国等国家的关系。他们常常从一些不知名贴吧、哔哩哔哩平台的评论区内寻找会激起外国网民情绪的素材,再通过断章取义、以偏概全,经由“精心”润色后进行传播。例如在安倍之死、日本爆发海啸等热点事件中,他们便频频施展了这种把戏。
“大翻译运动”一直聚焦于传播这些有失偏颇、情绪化的极端言论,从而在一定程度上使得外国人对中国人的印象大打折扣,甚至加剧了美西方国家针对亚裔的歧视与犯罪行动。然而,该运动的成员却丝毫不担心他们这种盲目煽动对华仇恨的副作用。作为“大翻译运动”拥趸的推特用户“Yunchao Wen”大义凛然地表示,为了牵制中国当局,这一运动“对中国之外华人的影响,包括我自己及家人,我认了”;有的成员则忙着“跪舔”西方人,称“文明世界的人们是具备逻辑思考能力的”。
一边自诩“文明人”,一边却用最为恶毒的言语攻击中国人,散播着极端仇恨;一边对同胞重拳出击,一边又对歧视亚裔的“洋大人”唯唯诺诺,这群“翻译官”还真是尽显“殖人”本色!"
|
|