深圳论坛

搜索 高级搜索
百宝箱
 注册 | 找回密码
查看: 2291|回复: 7
打印 上一主题 下一主题

[报料] 全面优化高铁车厢标识英文表达

Rank: 1

参加活动: 0

组织活动: 0

跳转到指定楼层
主帖
发表于 2026-3-12 21:32 |只看该作者 |倒序浏览

马上注册,知更多事,识更多人,玩转大深圳!

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x


高铁的英文标识是给不懂中文的外国人看的,不是给中国人看的。
深圳北英文建议使用“Shenzhen North”
室外温度建议使用“External Temperature”
交通指示应该遵循国际标准哦!

使用道具 举报

回复

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

参加活动: 0

组织活动: 0

2
发表于 2026-3-13 09:12 |只看该作者
666

使用道具 举报

回复

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

参加活动: 0

组织活动: 0

3
发表于 2026-3-13 09:31 |只看该作者
习惯就好了

使用道具 举报

回复

Rank: 20Rank: 20

参加活动: 72

组织活动: 0

4
发表于 2026-3-15 12:36 |只看该作者
关于地名和人名的翻译,联合国曾经做出规定,使用当地和本人所属国家的注音!作为“深圳北”地名的翻译,翻译为汉语拼音 “Shenzhenbei” 无疑是恰当的,合适的,楼主不知道可以去了解一下!

使用道具 举报

回复

Rank: 1

参加活动: 0

组织活动: 0

5
发表于 2026-3-16 17:52 |只看该作者
英文标识到底是给谁看?目的是什么?我理解你刚刚讲的应该是类似像福田、南山、罗湖这种地方,但是深圳北它就是深圳的北边交通枢纽。我建议你也正在站在一个国际化大都市的角度,一个开阔包容的城市角度去看待这个问题。不要试图做一些键盘侠的动作。这里是为了让大家帮助深圳去提升国际化进程。

使用道具 举报

回复

Rank: 20Rank: 20

参加活动: 72

组织活动: 0

6
发表于 2026-3-16 20:17 |只看该作者
那是联合国关于人名、地名翻译的规定,你不知道就看清楚来再回帖,如果你不相信,你可以去了解!深圳北站也是一个地名,是一个交通枢纽的名称!

使用道具 举报

回复

Rank: 2Rank: 2

参加活动: 0

组织活动: 0

7
发表于 2026-3-17 10:39 |只看该作者
提单人是个矫情者

使用道具 举报

回复

Rank: 2Rank: 2

参加活动: 0

组织活动: 0

8
发表于 2026-3-17 12:51 |只看该作者
深圳北 是相对于罗湖站,布吉站,西丽站面言。北指北方,有实际的含义,从地图上看,也是如此。

所以 SHENZHEN BEI 不妥。应改为 SHENZHEN NORTH 或 SHENZHEN NORTH RAILWAY STATION

OUTSIDE TEMPE, 这里没问题。 与EXTERNAL 两个是同义词。

使用道具 举报

回复

快速回复主题

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

  

     
您需要 登录 后才可以回复,没有帐号?立即注册 使用QQ帐号登录
高级模式意见反馈
fastpost
关闭
111返回顶部