深圳论坛

标题: 令人发笑的翻译 [打印本页]

作者: liusm    时间: 2020-10-7 15:30
标题: 令人发笑的翻译
IMG_20201007_152650.jpg
聚宝支路,硬是给翻译成Jubaozhi Road
更新前的路牌翻译是对的,请有关部门尽快更正。 Screenshot_20200903_131914_com.baidu.BaiduMap.jpg
作者: 齐天大圣尊者    时间: 2020-10-7 16:34
中国文字博大精深,可以理解为这条路名称是聚宝之,也可以理解为这条支路名称是聚宝。
作者: szwtyh    时间: 2020-10-7 17:03

作者: 深圳市交通运输局罗湖管理局    时间: 2020-10-9 15:09
网友,您好!您的问题已收悉,我局将尽快核实处理。
作者: 吾非鱼    时间: 2020-10-9 17:37
罗湖的政府部门是每帖必看必回,值得表扬
作者: 深圳市交通运输局罗湖管理局    时间: 2020-10-16 11:56
已调整(见附图)。



查看更多问政答复请进入问政深圳平台:wz.sznews.com

1602820406(1).png (220.63 KB, 下载次数: 285)

1602820406(1).png


作者: 4409    时间: 2020-10-18 18:07
是不是做广告牌的工人翻译的?
作者: 我是深圳市民    时间: 2020-10-19 12:46
临时工干的
作者: s.z12315    时间: 2020-10-20 09:55
反应很快,希望论坛涉及问政的部门都向交委学习




欢迎光临 深圳论坛 (https://szbbsapp.sznews.com/) Powered by Discuz! X3.3